Servizi

Traduzioni specialistiche

TRADUZIONI LEGALI

Un settore specifico quello delle traduzioni legali. Molte le richieste di traduzione di documenti legali, quali certificati di matrimonio, bilanci aziendali o visti di soggiorno. La traduzione di un contratto, di un brevetto o di un qualsiasi documento legale, necessita di una precisione assoluta nei termini ed è una condizione dalla quale non si può prescindere. 

TRADUZIONI DI BILANCI

Il bilancio viene tradotto allo scopo di facilitare la comprensione della situazione patrimoniale e finanziaria e dell’andamento economico della società. La traduzione del bilancio è un obbligo di legge per le multinazionali. Dal 2005 in Italia devono essere applicati gli IAS (International Accounting Standards, vale a dire Principi Contabili Internazionali). Ciò ha comportato un un onere per aziende, commercialisti, revisori dei conti. La richiesta di traduzioni di bilanci, soprattutto dalla lingua inglese e in lingua inglese, è diventata una consuetudine. La traduzione e la corrispondenza dei dati e delle informazioni contenuti dal fascicolo originale a quello tradotto è fondamentale. Una traduzione di questo tipo richiede una comprensione degli argomenti e un rigore terminologico specialistico. I professionisti di STUDIO GIANNINI TRADUZIONI possiedono le competenze contenutistiche e terminologiche in campo bilancistico.

TRADUZIONE DI CONTRATTI

La traduzione di un contratto implica la conoscenza della terminologia giuridica dei Paesi interessati. E’ necessario conoscere come si articola il sistema legislativo e cosa lo differenzia dagli altri. E’ necessario, perciò, affrontare con competenza le traduzioni di contratti. La formazione e l’esperienza acquisita, sia in ordinamenti di “common law” che di “civil law” dei professionisti di STUDIO GIANNINI TRADUZIONI, consentono di garantire traduzioni legali puntuali, in linea con lo stile ed il lessico redazionale tipico del linguaggio giuridico, unitamente alla massima corrispondenza concettuale dei testi da tradurre, anche laddove si presenti una mancanza di equivalenti tra diversi ordinamenti giuridici

 

 

Tipologia di traduzioni

Le traduzioni realizzate da STUDIO GIANNINI TRADUZIONI comprendono quanto segue:

  • contratti e scritture private
  • atti di pubbliche amministrazioni
  • pareri legali (civili, penali, amministrativi)
  • procure e deleghe
  • atti legali e notarili
  • contenziosi nazionali ed internazionali
  • consulenze CTU e CTP
  • valutazioni immobiliari
  • due diligence tecniche
  • due diligence amministrative
  • due diligence legali
  • statuti, atti costitutivi, regolamenti, patti parasociali
  • bilanci e note integrative
  • testi bancari
  • delibere assembleari
  • testi amministrazione aziendale
  • traduzioni finanziarie
  • normativa inglese, americana, italiana, UE
  • atti di compravendita di beni mobili ed immobili
  • documenti anagrafici, certificati CCIAA
  • appalti pubblici e privati
  • proprietà intellettuale
  • adozioni internazionali
  • arbitrati
  • procedure concorsuali
  • fallimenti
  • fusioni e acquisizioni
  • privacy
  • ricorsi amministrativi, tributari e fiscali
  • vertenze di lavoro, fiscali e tributarie
  • certificati di matrimonio
  • deposito marchi
  • diplomi di laurea
  • documenti nda